Zum Inhalt springen
Logo der Johannes Gutenberg-Universität Mainz
Studium am Arbeitsbereich Polnisch | FTSK
Logo der Johannes Gutenberg-Universität Mainz
AB PolnischStudium am Arbeitsbereich Polnisch | FTSK
Navigation anzeigen/verstecken
  • Home
  • Suche
  • Index
  • Sitemap
  • Start & Aktuelles
  • Über uns
    • Mitarbeitende des Arbeitsbereichs Polnisch
    • Geschichte des Arbeitsbereichs Polnisch in Germersheim
  • Studium
    • Interesse am Studium
    • Im Studium
    • Auslandsaufenthalt
  • Forschung
    • Projekte
    • Tagungen
    • Promotionen
    • Publikationen
  • Home
  • Suche
  • Index
  • Sitemap
  • Menü oben
  • Menü links
  • Start & Aktuelles
  • Über uns
    • Mitarbeitende des Arbeitsbereichs Polnisch
    • Geschichte des Arbeitsbereichs Polnisch in Germersheim
  • Studium
    • Interesse am Studium
    • Im Studium
    • Auslandsaufenthalt
  • Forschung
    • Projekte
    • Tagungen
    • Promotionen
    • Publikationen
  • Start & Aktuelles
  • Wir über uns
  • Ansprechpartner/innen und Sprechstunden
  • Interesse am Studium
    • B.A. Sprache, Kultur, Translation
    • M.A. Translation
    • M.A. Konferenzdolmetschen
  • Im Studium
    • B.A. Sprache, Kultur, Translation
      • Prüfungsordnung
      • Studienverlaufsplan F1/F2
      • Studienverlaufsplan F3
      • Modulhandbuch
      • Modellierung
      • Modulstruktur
    • M.A. Translation
      • Prüfungsordnung
      • Studienverlaufsplan F1/F2
      • Modulhandbuch
      • Modellierung
      • Modulstruktur
    • M.A. Konferenzdolmetschen
      • Prüfungsordnung
      • Studienverlaufsplan (ABC/ACCC-Varianten)
      • Studienverlaufsplan (AB+Ü-Variante)
      • Modulhandbuch
      • Modellierung (ABC/ACCC-Varianten)
      • Modellierung (AB+Ü-Variante)
      • Modulstruktur (ABC/ACCC-Varianten)
      • Modulstruktur (AB+Ü-Variante)
    • Hinweise und Vorlagen für wissenschaftliche Arbeiten
  • Auslandsaufenthalt – Stipendien – Sprachkurse
    • ERASMUS+
      • Informationen für Outgoings
      • Anrechnungen von Studienleistungen
    • Partnerschaftsstipendium mit der Universität Warschau
    • Sprachkurs an der Universität Warschau
    • Weitere Stipendien und Sprachkurse in Polen
  • Forschung
    • Projekte
      • Comic in Polen. Polen im Comic
      • Polnisch-Lehrwerk: Witaj Polsko!
      • Polnisch-deutsches Wörterbuch der Neologismen
    • Tagungen
      • (Un)Sichtbarkeit des Übersetzers
      • Fotoreportage in Polen und über Polen im 20. Jahrhundert
      • Geschichte und Geschichten
      • Comic in Polen. Polen im Comic
      • Internationale Neologismen-Tagung
    • Promotionen
    • Publikationen
  • PraxisTreff & PraktikumsTreff
  • Hilfsmittel für Übersetzer und Dolmetscher
    • Wörterbücher und Thesauri
    • Enzyklopädien, Lexika und Nachschlagewerke
    • Bibliotheken, Kataloge und Textdatenbanken
    • Übersetzen und Dolmetschen
    • Medien
    • Institutionen
  • Polnische Fachschaft
  • Archiv
  • Start & Aktuelles
  • Wir über uns
  • Ansprechpartner/innen und Sprechstunden
  • Interesse am Studium
    • B.A. Sprache, Kultur, Translation
    • M.A. Translation
    • M.A. Konferenzdolmetschen
  • Im Studium
    • B.A. Sprache, Kultur, Translation
      • Prüfungsordnung
      • Studienverlaufsplan F1/F2
      • Studienverlaufsplan F3
      • Modulhandbuch
      • Modellierung
      • Modulstruktur
    • M.A. Translation
      • Prüfungsordnung
      • Studienverlaufsplan F1/F2
      • Modulhandbuch
      • Modellierung
      • Modulstruktur
    • M.A. Konferenzdolmetschen
      • Prüfungsordnung
      • Studienverlaufsplan (ABC/ACCC-Varianten)
      • Studienverlaufsplan (AB+Ü-Variante)
      • Modulhandbuch
      • Modellierung (ABC/ACCC-Varianten)
      • Modellierung (AB+Ü-Variante)
      • Modulstruktur (ABC/ACCC-Varianten)
      • Modulstruktur (AB+Ü-Variante)
    • Hinweise und Vorlagen für wissenschaftliche Arbeiten
  • Auslandsaufenthalt – Stipendien – Sprachkurse
    • ERASMUS+
      • Informationen für Outgoings
      • Anrechnungen von Studienleistungen
    • Partnerschaftsstipendium mit der Universität Warschau
    • Sprachkurs an der Universität Warschau
    • Weitere Stipendien und Sprachkurse in Polen
  • Forschung
    • Projekte
      • Comic in Polen. Polen im Comic
      • Polnisch-Lehrwerk: Witaj Polsko!
      • Polnisch-deutsches Wörterbuch der Neologismen
    • Tagungen
      • (Un)Sichtbarkeit des Übersetzers
      • Fotoreportage in Polen und über Polen im 20. Jahrhundert
      • Geschichte und Geschichten
      • Comic in Polen. Polen im Comic
      • Internationale Neologismen-Tagung
    • Promotionen
    • Publikationen
  • PraxisTreff & PraktikumsTreff
  • Hilfsmittel für Übersetzer und Dolmetscher
    • Wörterbücher und Thesauri
    • Enzyklopädien, Lexika und Nachschlagewerke
    • Bibliotheken, Kataloge und Textdatenbanken
    • Übersetzen und Dolmetschen
    • Medien
    • Institutionen
  • Polnische Fachschaft
  • Archiv

Hinweise und Vorlagen für wissenschaftliche Arbeiten

 

Hier finden Sie drei wichtige Dokumente, die Sie bei der Anfertigung wissenschaftlicher Arbeiten - Seminar-Arbeit, BA-Arbeit, MA-Arbeit - unterstützen sollen. Nach Klick auf den jeweiligen Link öffnet sich das Dokument, welches Sie herunterladen können:

 

Hinweise zur Abfassung von Seminar-, BA- und MA-Arbeiten

im PDF-Format

Vorlage für
Seminararbeiten

im docx-Format

Vorlage für
BA- und MA-Arbeiten

im docx-Format

 

Zusätzliche Informationen zu dieser Seite
  • Seiten-Name:Studium am Arbeitsbereich Polnisch | FTSK
  • Letzte Aktualisierung:26. November 2020
  • Facebook
  • Twitter
  • Youtube
  • Instagram
  • Webmaster
  • Datenschutz
  • Impressum
  • Barrierefreiheit
  • Zum Seitenanfang